TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 2:13

Konteks
2:13 Now I am sending you Huram Abi, 1  a skilled and capable man,

2 Tawarikh 4:18

Konteks
4:18 Solomon made so many of these items they did not weigh the bronze. 2 

2 Tawarikh 7:4

Konteks

7:4 The king and all the people were presenting sacrifices to the Lord.

2 Tawarikh 10:1

Konteks
The Northern Tribes Rebel

10:1 Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in 3  Shechem to make Rehoboam 4  king.

2 Tawarikh 11:18

Konteks

11:18 Rehoboam married 5  Mahalath the daughter of David’s son Jerimoth and of 6  Abihail, the daughter of Jesse’s son Eliab.

2 Tawarikh 12:4

Konteks
12:4 He captured the fortified cities of Judah and marched against Jerusalem.

2 Tawarikh 15:19

Konteks
Asa’s Failures

15:19 There was no more war until the thirty-fifth year of Asa’s reign.

2 Tawarikh 18:28

Konteks

18:28 The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah attacked Ramoth Gilead.

2 Tawarikh 20:28

Konteks
20:28 They entered Jerusalem to the sound of stringed instruments and trumpets and proceeded to the temple of the Lord.

2 Tawarikh 21:8

Konteks

21:8 During Jehoram’s 7  reign Edom freed themselves from Judah’s control and set up their own king. 8 

2 Tawarikh 22:3

Konteks
22:3 He followed in the footsteps of Ahab’s dynasty, 9  for his mother gave him evil advice. 10 

2 Tawarikh 24:2

Konteks
24:2 Joash did what the Lord approved 11  throughout the lifetime 12  of Jehoiada the priest.

2 Tawarikh 25:2

Konteks
25:2 He did what the Lord approved, 13  but not with wholehearted devotion. 14 

2 Tawarikh 26:2

Konteks
26:2 Uzziah 15  built up Elat and restored it to Judah after King Amaziah 16  had passed away. 17 

2 Tawarikh 26:4

Konteks
26:4 He did what the Lord approved, just as his father Amaziah had done. 18 

2 Tawarikh 27:3

Konteks

27:3 He built the Upper Gate to the Lord’s temple and did a lot of work on the wall in the area known as Ophel. 19 

2 Tawarikh 28:16

Konteks

28:16 At that time King Ahaz asked the king 20  of Assyria for help.

2 Tawarikh 29:2

Konteks
29:2 He did what the Lord approved, just as his ancestor David had done. 21 

2 Tawarikh 31:11

Konteks
31:11 Hezekiah ordered that storerooms be prepared in the Lord’s temple. When this was done, 22 

2 Tawarikh 34:19

Konteks
34:19 When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes.

2 Tawarikh 35:2

Konteks
35:2 He appointed the priests to fulfill their duties and encouraged them to carry out their service in the Lord’s temple.

2 Tawarikh 35:19

Konteks
35:19 This Passover was observed in the eighteenth year of Josiah’s reign.

2 Tawarikh 36:1

Konteks
Jehoahaz’s Reign

36:1 The people of the land took Jehoahaz son of Josiah and made him king in his father’s place in Jerusalem. 23 

2 Tawarikh 36:6

Konteks
36:6 King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him, 24  bound him with bronze chains, and carried him away 25  to Babylon.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 sn The name Huram Abi means “Huram [is] my father.”

[4:18]  2 tn Heb “Solomon made all these items in great abundance; the weight of the bronze was not sought.”

[10:1]  3 tn Heb “come [to].”

[10:1]  4 tn Heb “him”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.

[11:18]  5 tn Heb “took for himself a wife.”

[11:18]  6 tn The words “and of” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[21:8]  7 tn Heb “his”; the referent (Jehoram) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[21:8]  8 tn Heb “in his days Edom rebelled from under the hand of Judah and enthroned a king over them.”

[22:3]  9 tn Heb “and also he walked in the ways of the house of Ahab.”

[22:3]  10 tn Heb “for his mother was his adviser to do evil.”

[24:2]  11 tn Heb “and Joash did what was proper in the eyes of the Lord.”

[24:2]  12 tn Heb “all the days of.”

[25:2]  13 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord.”

[25:2]  14 tn Heb “a complete heart.”

[26:2]  15 tn Heb “he”; the referent (Uzziah) has been specified in the translation for clarity.

[26:2]  16 tn Heb “after the king”; the referent (Amaziah) has been specified in the translation for clarity.

[26:2]  17 tn “slept with his fathers.”

[26:4]  18 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which Amaziah his father had done.”

[27:3]  19 tn Heb “wall of Ophel.” See HALOT 861 s.v. II עֹפֶל.

[28:16]  20 tc Most Hebrew mss read the plural, “kings,” but one Hebrew ms, the LXX and Vulgate read the singular “king.” Note the singular in v. 20.

[29:2]  21 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which David his father had done.”

[31:11]  22 tn Heb “and they prepared.”

[36:1]  23 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[36:6]  24 tn Heb “came up against him.”

[36:6]  25 tn Heb “to carry him away.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA